Вся убо, елика аще хощете, да творят вам человецы, тако и вы творите им: се бо есть закон и пророцы.
От Луки 3:13 - Библия на церковнославянском языке Он же рече к ним: ничтоже более от повеленнаго вам творите. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он сказал им в ответ: «Не взыскивайте с людей больше, чем вам предписано». Восточный Перевод – Не требуйте с людей больше, чем положено, – говорил он им. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Не требуйте с людей больше, чем положено, – говорил он им. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Не требуйте с людей больше, чем положено, – говорил он им. перевод Еп. Кассиана Он же сказал им: ничего больше положенного вам не взыскивайте. Святая Библия: Современный перевод Иоанн ответил: «Не берите налогов больше, чем сказано вам». |
Вся убо, елика аще хощете, да творят вам человецы, тако и вы творите им: се бо есть закон и пророцы.
Став же закхей рече ко Господу: се, пол имения моего, Господи, дам нищым: и аще кого чим обидех, возвращу четверицею.
Вопрошаху же его и воини, глаголюще: и мы что сотворим? И рече к ним: ни когоже обидите, ни оклеветавайте: и доволни будите оброки вашими.
Крадый ктому да не крадет, но паче да труждается, делая своима рукама благое, да имать подаяти требующему.
Темже убо и мы, толик имуще облежащь нас облак свидетелей, гордость всяку отложше и удобь обстоятелный грех, терпением да течем на предлежащий нам подвиг,