Еще же ему глаголющу к народом, се, Мати (его) и братия его стояху вне, ищуще глаголати ему.
От Луки 2:51 - Библия на церковнославянском языке И сниде с нима и прииде в назарет: и бе повинуяся има. И Мати его соблюдаше вся глаголголы сия в сердцы своем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Он пошел с родителями и возвратился в Назарет с ними и всегда был им послушен. А мать Его все эти слова хранила в своем сердце. Восточный Перевод Он возвратился с ними в Назарет и был послушен им. Но всё происшедшее Его мать хранила в своей памяти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он возвратился с ними в Назарет и был послушен им. Но всё происшедшее Его мать хранила в своей памяти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он возвратился с ними в Назарет и был послушен им. Но всё происшедшее Его мать хранила в своей памяти. перевод Еп. Кассиана И Он ушел с ними и пришел в Назарет, и был в повиновении у них, и Матерь Его хранила всё это в сердце Своем. Святая Библия: Современный перевод Иисус вернулся с ними в Назарет и во всём слушался Своих родителей. Мать же Его долго сохраняла всё это в сердце своём. |
Еще же ему глаголющу к народом, се, Мати (его) и братия его стояху вне, ищуще глаголати ему.
Отвещав же Иисус рече к нему: остави ныне: тако бо подобает нам исполнити всяку правду. Тогда остави его.
И бысть во онех днех, прииде Иисус от назарета галилейскаго и крестися от иоанна во иордане.
не сей ли есть тектон, Сын Мариин, брат же иакову и иосии и иуде и симону? и не сестры ли его зде (суть) в нас? И блажняхуся о нем.
И прииде в назарет, идеже бе воспитан. и вниде, по обычаю своему, в день субботный в сонмище, и воста чести.
И рече к ним: всяко речете ми притчу сию: врачу, изцелися сам: елика слышахом бывшая в капернауме, сотвори и зде во отечествии своем.
на сие бо и звани бысте: зане и Христос пострада по нас, нам оставль образ, да последуем стопам его: