Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 19:3 - Библия на церковнославянском языке

и искаше видети Иисуса, кто есть, и не можаше от народа, яко возрастом мал бе:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И хотелось ему увидеть, кто же такой этот Иисус. Но толпа мешала Закхею сделать это, потому что был он маленького роста.

См. главу

Восточный Перевод

Он пытался увидеть, кто же Этот Иса, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он пытался увидеть, кто же Этот Иса, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он пытался увидеть, кто же Этот Исо, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И старался он увидеть Иисуса, кто Он, и не мог из-за толпы, потому что был ростом мал.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он старался увидеть Иисуса, но не мог из-за толпы, так как был мал ростом.

См. главу
Другие переводы



От Луки 19:3
7 Перекрёстные ссылки  

Бяху же и жены издалеча зрящя, в нихже бе мариа магдалина, и мариа иакова малаго и иосии мати, и саломиа,


Кто же от вас пекийся может приложити возрасту своему лакоть един?


И се, муж нарицаемый закхей, и сей бе старей мытарем, и той бе богат:


и предитек, возлезе на ягодичину, да видит, яко хотяше мимо ея проити.


Ирод же видев Иисуса рад бысть зело: бе бо желая от многа времене видети его, зане слышаше многа о нем: и надеяшеся знамение некое видети от него бываемо:


сии убо приступиша к филиппу, иже бе от вифсаиды галилейския, и моляху его, глаголюще: господи, хощем Иисуса видети.