От Луки 18:38 - Библия на церковнославянском языке И возопи, глаголя: Иисусе Сыне давидов, помилуй мя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда он закричал: «Иисус, Сын Давидов! Сжалься надо мной!» Восточный Перевод Тогда слепой закричал: – Иса, Сын Давуда! Сжалься надо мной! Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда слепой закричал: – Иса, Сын Давуда! Сжалься надо мной! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда слепой закричал: – Исо, Сын Довуда! Сжалься надо мной! перевод Еп. Кассиана И он воззвал: Иисус, Сын Давидов! Помилуй меня! Святая Библия: Современный перевод Тогда он закричал: «Иисус, Сын Давидов, смилуйся надо мной!» |
И се, жена хананейска, от предел тех изшедши, возопи к нему глаголющи: помилуй мя, Господи, Сыне давидов, дщи моя зле беснуется.
Видевше же архиерее и книжницы чудеса, яже сотвори, и отроки зовущя в церкви и глаголющя: осанна Сыну давидову, негодоваша
Народи же предходящии (ему) и вследствующии зваху, глаголюще: осанна Сыну давидову: благословен грядый во имя Господне: осанна в вышних.
И преходящу оттуду Иисусови, по нем идоста два слепца, зовуща и глаголюща: помилуй ны, (Иисусе) Сыне давидов.
И предидущии прещаху ему, да умолчит: он же паче множае вопияше: Сыне давидов, помилуй мя.
Аз Иисус послах ангела моего засвидетелствовати вам сия в церквах. Аз есмь корень и род давидов, и звезда утренняя и денница.