Он же отвещав рече им: яко вам дано есть разумети тайны Царствия небеснаго, онем же не дано есть:
К Колоссянам 1:26 - Библия на церковнославянском языке тайну сокровенную от век и от родов: ныне же явися святым его, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ту тайну, что оставалась сокрыта долгие века от многих поколений, а ныне явлена народу Его, Восточный Перевод которое оставалось тайной для людей из века в век и из поколения в поколение, а сейчас оно открывается Его святому народу. Восточный перевод версия с «Аллахом» которое оставалось тайной для людей из века в век и из поколения в поколение, а сейчас оно открывается Его святому народу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) которое оставалось тайной для людей из века в век и из поколения в поколение, а сейчас оно открывается Его святому народу. перевод Еп. Кассиана тайну сокровенную на протяжении веков и родов; теперь же была она явлена святым Его, Святая Библия: Современный перевод Это и есть та тайная истина, скрытая в течение многих веков и поколений, которую Бог теперь открыл Своим людям. |
Он же отвещав рече им: яко вам дано есть разумети тайны Царствия небеснаго, онем же не дано есть:
Глаголаша ему: яко никтоже нас наят. Глагола им: идите и вы в виноград (мой), и еже будет праведно, приимете.
И глаголаше им: вам есть дано ведати тайны Царствия Божия: онем же внешним в притчах вся бывают,
Он же рече: вам есть дано ведати тайны Царствия Божия, прочым же в притчах, да видяще не видят и слышаще не разумеют.
но глаголем премудрость Божию, в тайне сокровенную, юже предустави Бог прежде век в славу нашу,
да утешатся сердца их, снемшихся в любви и во всяцем богатстве извещения разума, в познание тайны Бога и Отца и Христа,
молящеся и о нас вкупе, да Бог отверзет нам двери слова, проглаголати тайну Христову, еяже ради и связан есмь:
явльшейся же ныне просвещением спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившаго убо смерть и возсиявшаго жизнь и нетление благовествованием,