От Иоанна 6:50 - Библия на церковнославянском языке сей есть хлеб сходяй с небесе, да, аще кто от него яст, не умрет: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Я говорю вам о хлебе, который сходит с Неба: кто будет есть его, никогда не умрет. Восточный Перевод Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт. перевод Еп. Кассиана Этот хлеб с неба сходит, чтобы человек от него вкусил и не умер. Святая Библия: Современный перевод Хлеб же, спускающийся с неба таков, что тот, кто ест его, не умрёт. |
Веруяй в Сына имать живот вечный: а иже не верует в Сына, не узрит живота, но гнев Божий пребывает на нем.
Аминь, аминь глаголю вам, яко слушаяй словесе моего и веруяй пославшему мя имать живот вечный, и на суд не приидет, но прейдет от смерти в живот.
И глаголаху: не сей ли есть Иисус сын иосифов, егоже мы знаем отца и Матерь? како убо глаголет сей, яко с небесе снидох?
аз есмь хлеб животный, иже сшедый с небесе: аще кто снесть от хлеба сего, жив будет во веки: и хлеб, егоже аз дам, Плоть моя есть, юже аз дам за живот мира.
Сей есть хлеб сшедый с небесе: не якоже ядоша отцы ваши манну и умроша: ядый хлеб сей жив будет во веки.