Егда же гонят вы во граде сем, бегайте в другий. Аминь бо глаголю вам: не имате скончати грады израилевы, дондеже приидет Сын Человеческий.
От Иоанна 4:3 - Библия на церковнославянском языке остави иудею и иде паки в галилею. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус покинул Иудею и вновь отправился в Галилею. Восточный Перевод Когда Иса узнал, что о Нём говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иса узнал, что о Нём говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Исо узнал, что о Нём говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею. перевод Еп. Кассиана оставил Он Иудею и ушел снова в Галилею. Святая Библия: Современный перевод и поэтому Он покинул Иудею и отправился обратно в Галилею. |
Егда же гонят вы во граде сем, бегайте в другий. Аминь бо глаголю вам: не имате скончати грады израилевы, дондеже приидет Сын Человеческий.
Иисус же ктому не яве хождаше во иудеех, но иде оттуду во страну близ пустыни, во ефрем нарицаемый град, и ту хождаше со ученики своими.
Се сотвори начаток знамением Иисус в кане галилейстей и яви славу свою: и вероваша в него ученицы его.
Сей слышав, яко Иисус прииде от иудеи в галилею, иде к нему и моляше его, да снидет и исцелит сына его: имеяше бо умрети.
И хождаше Иисус по сих в галилеи: не хотяше бо во иудеи ходити, яко искаху его иудее убити.