От Иоанна 21:9 - Библия на церковнославянском языке Егда убо излезоша на землю, видеша огнь лежащь и рыбу на нем лежащу и хлеб. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Выйдя на берег, увидели они разложенные горящие угли и рыбу, лежавшую на них. Был там и хлеб. Восточный Перевод Когда они вышли на берег, то увидели горящие угли, на которых пеклась рыба, и рядом лежали лепёшки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они вышли на берег, то увидели горящие угли, на которых пеклась рыба, и рядом лежали лепёшки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они вышли на берег, то увидели горящие угли, на которых пеклась рыба, и рядом лежали лепёшки. перевод Еп. Кассиана Когда же они сошли на землю, видят разложенные горящие уголья и рыбу, на них лежащую, и хлеб. Святая Библия: Современный перевод Когда они вышли из лодки на берег, то увидели там разведённый из углей костёр, на котором готовилась рыба и хлеб. |
и аще отпущу их не ядших в домы своя, ослабеют на пути: мнози бо от них издалеча пришли суть.
Стояху же раби и слуги огнь сотворше, яко зима бе, и греяхуся: бе же с ними петр стоя и греяся.
а друзии ученицы кораблецем приидоша, не беша бо далече от земли, но яко две сте лактей, влекуще мрежу рыб.
Прият же хлебы Иисус и, хвалу воздав, подаде учеником, ученицы же возлежащым: такожде и от рыбу, елико хотяху.
есть отрочищь зде един, иже имать пять хлеб ячменных и две рыбе: но сии что суть на толико?