Рече ему Иисус: аминь глаголю тебе, яко в сию нощь, прежде даже алектор не возгласит, трикраты отвержешися мене.
От Иоанна 18:27 - Библия на церковнославянском языке Паки убо петр отвержеся, и абие петель возгласи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Снова Петр стал отрицать это, и тотчас запел петух. Восточный Перевод Петир снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух. Восточный перевод версия с «Аллахом» Петир снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Петрус снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух. перевод Еп. Кассиана Тогда снова отрекся Петр, и тотчас пропел петух. Святая Библия: Современный перевод И Пётр снова стал это отрицать, и тотчас пропел петух. |
Рече ему Иисус: аминь глаголю тебе, яко в сию нощь, прежде даже алектор не возгласит, трикраты отвержешися мене.
И глагола ему Иисус: аминь глаголю тебе, яко ты днесь в нощь сию, прежде даже вторицею петель не возгласит, трикраты отвержешися мене.
Он же отвержеся, глаголя: не вем, ниже знаю, что ты глаголеши. И изыде вон на преддворие: и алектор возгласи.
Он же рече: глаголю ти, петре, не возгласит петель днесь, дондеже трикраты отвержешися мене не ведети.
Отвеща ему Иисус: душу ли твою за мя положиши? аминь, аминь глаголю тебе: не возгласит алектор, дондеже отвержешися мене трищи.