От Иоанна 11:32 - Библия на церковнославянском языке Мариа же яко прииде, идеже бе Иисус, видевши его, паде ему на ногу, глаголющи ему: Господи, аще бы еси был зде, не бы умерл мой брат. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Придя туда, где был Иисус, и увидев Его, Мария пала к ногам Его и сказала: «Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат». Восточный Перевод Марьям пришла туда, где был Иса, и, увидев Его, пала к Его ногам, говоря: – Повелитель, если бы Ты был здесь, мой брат бы не умер. Восточный перевод версия с «Аллахом» Марьям пришла туда, где был Иса, и, увидев Его, пала к Его ногам, говоря: – Повелитель, если бы Ты был здесь, мой брат бы не умер. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Марьям пришла туда, где был Исо, и, увидев Его, пала к Его ногам, говоря: – Повелитель, если бы Ты был здесь, мой брат бы не умер. перевод Еп. Кассиана А Мария, когда пришла туда, где был Иисус, увидев Его, пала к Его ногам и сказала Ему: Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат. Святая Библия: Современный перевод Когда Мария пришла туда, где был Иисус, и увидела Его, она пала Ему в ноги и сказала: «Господи, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы». |
Видев же симон петр, припаде к коленома Иисусовома, глаголя: изыди от мене, яко муж грешен есмь, Господи.
И се, прииде муж, емуже имя иаир, и той князь сонмищу бе: и пад при ногу Иисусову, моляше его внити в дом свой:
Бе же мариа помазавшая Господа миром и отершая нозе его власы своими, еяже брат лазарь боляше.
Нецыи же от них реша: не можаше ли сей, отверзый очи слепому, сотворити, да и сей не умрет?
И аз иоанн видех сия и слышах. И егда слышах и видех, падох поклонитися на ногу ангела показующаго ми сие:
И четыри животна глаголаху: аминь. И двадесять и четыри старцы падоша и поклонишася живущему во веки веков.
И егда прият книгу, четыри животна и двадесять и четыри старцы падоша пред агнцем, имуще кийждо гусли и фиалы златы полны фимиама, иже суть молитвы святых: