но отречеся им, глаголя, яко подобает ми всяко праздник грядущий сотворити во Иерусалиме: паки же возвращуся к вам, Богу хотящу. И отвезеся от ефеса: акила же и прискилла остаста во ефесе.
К Евреям 6:3 - Библия на церковнославянском языке И сие сотворим, аще Бог повелит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нет, мы пойдем вперед, если Бог даст. Восточный Перевод И мы пойдём дальше в учении, если Всевышний позволит. Восточный перевод версия с «Аллахом» И мы пойдём дальше в учении, если Аллах позволит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И мы пойдём дальше в учении, если Всевышний позволит. перевод Еп. Кассиана И мы это сделаем, если только позволит Бог. Святая Библия: Современный перевод Мы исполним всё это, если будет на то воля Божья. |
но отречеся им, глаголя, яко подобает ми всяко праздник грядущий сотворити во Иерусалиме: паки же возвращуся к вам, Богу хотящу. И отвезеся от ефеса: акила же и прискилла остаста во ефесе.
Не хощу бо вас ныне в мимохождении видети: уповаю же время некое пребыти у вас, аще Господь повелит.
Невозможно бо просвещенных единою и вкусивших дара небеснаго, и причастников бывших духа святаго,