Егда же гонят вы во граде сем, бегайте в другий. Аминь бо глаголю вам: не имате скончати грады израилевы, дондеже приидет Сын Человеческий.
Деяния 9:30 - Библия на церковнославянском языке Разумевше же братия, сведоша его в кесарию и отпустиша его в тарс. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Братья, узнав об этом, увели его в Кесарию, а оттуда переправили в Тарс. Восточный Перевод Когда братья узнали об этом, они отвели Шаула в Кесарию и оттуда отправили его в Тарс. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда братья узнали об этом, они отвели Шаула в Кесарию и оттуда отправили его в Тарс. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда братья узнали об этом, они отвели Шаула в Кесарию и оттуда отправили его в Тарс. перевод Еп. Кассиана Братья же, узнав, отвели его в Кесарию и отослали его в Тарс. Святая Библия: Современный перевод Братья же, узнав об этом, отвели его в Кесарию и отослали в Тарс. |
Егда же гонят вы во граде сем, бегайте в другий. Аминь бо глаголю вам: не имате скончати грады израилевы, дондеже приидет Сын Человеческий.
Пришед же Иисус во страны кесарии филипповы, вопрошаше ученики своя, глаголя: кого мя глаголют человецы быти, Сына Человеческаго?
Братия же абие в нощи отслаша павла и силу в берию: иже пришедша, идоста в собор иудейский.
Провождающии же павла ведоша его даже до афин, и приемше заповедь к силе и тимофею, да яко скорее приидут к нему, изыдоша.
Филипп же обретеся во азоте и проходя благовествоваше градом всем, дондеже приити ему в кесарию.
Господь же к нему: востав поиди на стогну нарицаемую правую и взыщи в дому иудове савла именем, тарсянина: се бо, молитву деет