Деяния 4:30 - Библия на церковнославянском языке внегда руку твою прострети ти во исцеления, и знамением и чудесем бывати именем святым отрока твоего Иисуса. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Простри руку [Свою], чтобы именем Святого Сына Твоего Иисуса совершались исцеления, знамения и чудеса». Восточный Перевод Протяни руку Твою и исцеляй больных, совершай знамения и чудеса именем Твоего святого Раба Исы! Восточный перевод версия с «Аллахом» Протяни руку Твою и исцеляй больных, совершай знамения и чудеса именем Твоего святого Раба Исы! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Протяни руку Твою и исцеляй больных, совершай знамения и чудеса именем Твоего святого Раба Исо! перевод Еп. Кассиана простирая руку Твою так, чтобы были исцеления, знамения и чудеса именем Святого Отрока Твоего Иисуса. Святая Библия: Современный перевод простирая руку Твою для исцеления, для знамений и чудес, совершаемых именем Иисуса — Твоего святого слуги». |
Мужие израилстии, послушайте словес сих: Иисуса назореа, мужа от Бога извествованна в вас силами и чудесы и знамении, яже сотвори тем Бог посреде вас, якоже и сами весте,
Бог авраамов и исааков и иаковль, Бог отец наших, прослави отрока своего Иисуса, егоже вы предасте, и отвергостеся его пред лицем пилатовым, суждьшу оному пустити:
И о вере имене его, сего, егоже видите и знаете, утверди имя его: и вера, яже его ради, даде ему всю целость сию пред всеми вами.
Рече же петр: сребра и злата несть у мене, но еже имам, сие ти даю: во имя Иисуса Христа назореа востани и ходи.
разумно буди всем вам и всем людем израилевым, яко во имя Иисуса Христа назореа, егоже вы распясте, егоже Бог воскреси от мертвых, о сем сей стоит пред вами здрав:
Собрашася бо воистинну во граде сем на святаго отрока твоего Иисуса, егоже помазал еси, ирод же и понтийский пилат с языки и людьми израилевыми,
Руками же апостолскими быша знамения и чудеса в людех многа: и бяху единодушно вси в притворе соломони: