Деяния 20:36 - Библия на церковнославянском языке И сия рек, преклонь колена своя, со всеми ими помолися. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С этими словами Павел преклонил колени и помолился со всеми вместе. Восточный Перевод Сказав это, Паул преклонил вместе со всеми колени и помолился. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сказав это, Паул преклонил вместе со всеми колени и помолился. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сказав это, Павлус преклонил вместе со всеми колени и помолился. перевод Еп. Кассиана Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился. Святая Библия: Современный перевод Сказав это, Павел преклонил колени вместе со всеми и помолился. |
Вся сказах вам, яко тако труждающымся подобает заступати немощныя, поминати же слово Господа Иисуса, яко сам рече: блаженнее есть паче даяти, нежели приимати.
Егда же бысть нам скончати дни, изшедше идохом, провождающым нас всем с женами и детьми даже до вне града: и преклоньше колена при брезе помолихомся.
Преклонь же колена, возопи гласом велиим: Господи, не постави им греха сего. И сия рек успе.
Изгнав же вон вся петр, преклонь колена помолися, и обращься к телу, рече: тавифо, востани. Она же отверзе очи свои, и видевши петра, седе.
Ни о чемже пецытеся, но во всем молитвою и молением со блгодарением прошения ваша да сказуются к Богу: