Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 20:36 - Библия на церковнославянском языке

И сия рек, преклонь колена своя, со всеми ими помолися.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

С этими словами Павел преклонил колени и помолился со всеми вместе.

См. главу

Восточный Перевод

Сказав это, Паул преклонил вместе со всеми колени и помолился.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сказав это, Паул преклонил вместе со всеми колени и помолился.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сказав это, Павлус преклонил вместе со всеми колени и помолился.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Сказав это, Павел преклонил колени вместе со всеми и помолился.

См. главу
Другие переводы



Деяния 20:36
9 Перекрёстные ссылки  

И сам отступи от них яко вержением камене, и поклонь колена моляшеся,


Вся сказах вам, яко тако труждающымся подобает заступати немощныя, поминати же слово Господа Иисуса, яко сам рече: блаженнее есть паче даяти, нежели приимати.


Егда же бысть нам скончати дни, изшедше идохом, провождающым нас всем с женами и детьми даже до вне града: и преклоньше колена при брезе помолихомся.


Преклонь же колена, возопи гласом велиим: Господи, не постави им греха сего. И сия рек успе.


Изгнав же вон вся петр, преклонь колена помолися, и обращься к телу, рече: тавифо, востани. Она же отверзе очи свои, и видевши петра, седе.


Сего ради преклоняю колена моя ко Отцу Господа нашего Иисуса Христа,


Ни о чемже пецытеся, но во всем молитвою и молением со блгодарением прошения ваша да сказуются к Богу: