Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 19:33 - Библия на церковнославянском языке

От народа же избраша александра, изведшым его иудеем. Александр же, помаав рукою, хотяше отвещати народу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Некоторые люди из толпы окружили Александра, которого выдвинули иудеи, и тот, сделав знак рукой, хотел было объяснить случившееся народу.

См. главу

Восточный Перевод

Из толпы вытолкнули вперёд Искандера – это сделали иудеи. Искандер жестом призвал народ к тишине, чтобы сказать защитную речь.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Из толпы вытолкнули вперёд Искандера – это сделали иудеи. Искандер жестом призвал народ к тишине, чтобы сказать защитную речь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Из толпы вытолкнули вперёд Искандара – это сделали иудеи. Искандар жестом призвал народ к тишине, чтобы сказать защитную речь.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда выдвинули из толпы Александра, выставленного Иудеями. И Александр, дав знак рукой, хотел защищаться перед народом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иудеи заставили выйти вперёд одного человека по имени Александр, которому разные люди из толпы советовали что сказать. Он сделал знак рукой, так как хотел объяснить народу, в чём дело.

См. главу
Другие переводы



Деяния 19:33
11 Перекрёстные ссылки  

Изшед же не можаше глаголати к ним: и разумеша, яко видение виде в церкви: и той бе помавая им, и пребываше нем.


Помаав же им рукою молчати, сказа им, како Господь его изведе из темницы: рече же: возвестите иакову и братиям сия. И изшед иде во ино место.


Востав же павел и помаав рукою, рече: мужие израильтяне и боящиися Бога, услышите:


Разумевше же, яко иудеанин есть, глас бысть един от всех, яко на два часа вопиющих: велика артемида ефесская.


Повелевшу же ему, павел стоя на степенех помаав рукою к людем: многу же безмолвию бывшу, возгласи еврейским языком, глаголя:


Отвеща же павел, поманувшу ему игемону глаголати: от многих лет суща тя судию праведна языку сему сведый, благодушнее яже о мне отвещаю,


якоже есть праведно мне сие мудрствовати о всех вас, за еже имети ми в сердцы вас, во узах моих и во ответе и извещении благовестия, соHбщников мне благодати всех вас сущих.


от нихже есть именей и александр, ихже предах сатане, да накажутся не хулити.


Александр ковачь многа ми зла сотвори: да воздаст ему Господь по делом его: