Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Тимофею 4:14 - Библия на церковнославянском языке

Александр ковачь многа ми зла сотвори: да воздаст ему Господь по делом его:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Много зла сделал мне медник Александр. Господь воздаст ему по делам его.

См. главу

Восточный Перевод

Кузнец Искандер причинил мне много вреда. Вечный Повелитель Сам воздаст ему по его делам.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Кузнец Искандер причинил мне много вреда. Вечный Повелитель Сам воздаст ему по его делам.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Кузнец Искандар причинил мне много вреда. Вечный Повелитель Сам воздаст ему по его делам.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Александр медник много мне зла сделал. Воздаст ему Господь по делам его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Александр, кузнец, много зла причинил мне. Господь накажет его за то, что он сделал.

См. главу
Другие переводы



2 Тимофею 4:14
18 Перекрёстные ссылки  

Не себе отмщающе, возлюблении, но дадите место гневу. Писано бо есть: мне отмщение, аз воздам, глаголет Господь.


иже воздаст коемуждо по делом его.


Аще убо праведно у Бога, воздати скорбь оскорбляющым вас,


от нихже есть именей и александр, ихже предах сатане, да накажутся не хулити.


от негоже и ты себе блюди, зело бо противится словесем нашым.


Аще кто узрит брата своего согрешающа грех не к смерти, да просит, и даст ему живот, согрешающым не к смерти. Есть грех к смерти: не о том, глаголю, да молится.


Веселися о сем, небо, и святии апостоли и пророцы, яко суди Бог суд ваш от него.


Воздадите ей, яко и та воздаде вам, и усугубите ей сугубо по делом ея: чашею, еюже черпа (вам), черплите ей сугубо.


И возопиша гласом великим, глаголюще: доколе, Владыко святый и истинный, не судиши и не мстиши крове нашея от живущих на земли?