Внимайте убо себе и всему стаду, в немже вас Дух святый постави епископы, пасти Церковь Господа и Бога, юже стяжа кровию своею.
1 Тимофею 3:5 - Библия на церковнославянском языке аще же кто своего дому не умеет правити, како о Церкви Божией прилежати возможет? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто не знает, как со своим-то домом управиться, может ли о церкви Божьей заботиться?) Восточный Перевод Ведь если кто-либо не может справиться со своей семьёй, то как он сможет заботиться об общине верующих, принадлежащей Всевышнему? Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь если кто-либо не может справиться со своей семьёй, то как он сможет заботиться об общине верующих, принадлежащей Аллаху? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь если кто-либо не может справиться со своей семьёй, то как он сможет заботиться об общине верующих, принадлежащей Всевышнему? перевод Еп. Кассиана (если же кто не знает, как управить собственный дом, как будет он заботиться о Церкви Божией?) Святая Библия: Современный перевод Если человек не в состоянии управлять собственной семьёй, то как же он сможет заботиться о церкви Божьей? |
Внимайте убо себе и всему стаду, в немже вас Дух святый постави епископы, пасти Церковь Господа и Бога, юже стяжа кровию своею.
аще же замедлю, да увеси, како подобает в дому Божии жити, яже есть Церковь Бога жива, столп и утверждение истины.