Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Тимофею 2:15 - Библия на церковнославянском языке

спасется же чадородия ради, аще пребудет в вере и любви и во святыни с целомудрием.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Впрочем, и женщины, поскольку они детей рожают, спасены будут, если, конечно, останутся в вере, любви, святости и целомудрии.

См. главу

Восточный Перевод

Но она будет спасена через деторождение, если они будут жить в вере и любви, свято и благоразумно.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но она будет спасена через деторождение, если они будут жить в вере и любви, свято и благоразумно.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но она будет спасена через деторождение, если они будут жить в вере и любви, свято и благоразумно.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но она будет спасена чрез деторождение, если они пребудут в вере и любви и освящении с целомудрием.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но женщины, исполняющие свой долг материнства, будут спасены, если продолжат свою жизнь в вере, любви и святости, а также в сдержанности.

См. главу
Другие переводы



1 Тимофею 2:15
14 Перекрёстные ссылки  

и роди сына своего первенца, и повит его, и положи его в яслех: зане не бе им места во обители.


и ихже мним безчестнейших быти тела, сим честь множайшую прилагаем:


упреумножися же благодать Господа нашего (Иисуса Христа) с верою и любовию яже о Христе Иисусе.


Конец же завещания есть любы от чиста сердца и совести благия и веры нелицемерныя,


такожде и жены во украшении лепотнем, со стыдением и целомудрием да украшают себе не в плетениих, ни златом, или бисерми, или ризами многоценными,


наказующи нас, да отвергшеся нечестия и мирских похотей, целомудренно и праведно и благочестно поживем в нынешнем веце,


Всем же кончина приближися. Уцеломудритеся убо и трезвитеся в молитвах.