Рече им Иисус: аще бысте слепи были, не бысте имели греха: ныне же глаголете, яко видим, грех убо ваш пребывает.
1 Иоанна 2:9 - Библия на церковнославянском языке Глаголяй себе во свете быти, а брата своего ненавидяй, во тме есть доселе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто говорит, что он во свете, а брата своего ненавидит, тот всё еще во тьме остается. Восточный Перевод Кто заявляет, что живёт во свете, но ненавидит своего брата, тот ещё во тьме. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто заявляет, что живёт во свете, но ненавидит своего брата, тот ещё во тьме. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто заявляет, что живёт во свете, но ненавидит своего брата, тот ещё во тьме. перевод Еп. Кассиана Кто говорит, что он во свете, и брата своего ненавидит, тот — во тьме и доныне. Святая Библия: Современный перевод Кто говорит, что принадлежит свету, а сам ненавидит братьев или сестёр своих, всё ещё находится во тьме. |
Рече им Иисус: аще бысте слепи были, не бысте имели греха: ныне же глаголете, яко видим, грех убо ваш пребывает.
А ненавидяй брата своего во тме есть, и во тме ходит, и не весть, камо идет, яко тма ослепи очи ему.
Сего ради явлена суть чада Божия и чада диаволя: всяк не творяй правды несть от Бога, и не любяй брата своего.
Аще кто речет, яко люблю Бога, а брата своего ненавидит, ложь есть: ибо не любяй брата своего, егоже виде, Бога, егоже не виде, како может любити?