Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 48:9 - Восточный перевод версия для Таджикистана

Дайте Моаву крылья, чтобы он мог улететь. Его города опустеют, останутся без горожан.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Дайте Моаву крылья, чтобы он мог улететь, ведь его города превратятся в руины, жителей в них не останется.

См. главу

Восточный Перевод

Дайте Моаву крылья, чтобы он мог улететь. Его города опустеют, останутся без горожан.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Дайте Моаву крылья, чтобы он мог улететь. Его города опустеют, останутся без горожан.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Дайте Моаву крылья, чтобы он мог улететь. Его города опустеют, останутся без горожан.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Солью поля Моава посыпьте, пусть безжизненной пустыней станет страна, и опустеют все города Моава, потому что в них не останется людей.

См. главу

Синодальный перевод

Дайте крылья Моаву, чтобы он мог улететь; города его будут пустынею, потому что некому будет жить в них.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 48:9
8 Перекрёстные ссылки  

Дирижёру хора. Под шеминит. Песнь Довуда.


А мои враги всякий день искажают слова мои, всегда замышляют сделать мне зло.


Как бьющая крыльями птица, выброшенная из гнезда, — женщины-моавитянки у бродов Арнона.


Когда Вечный не мог больше терпеть ваших злодеяний и мерзостей, ваша земля стала предметом проклятий и необитаемой пустыней, какой она остаётся и сегодня.


Собирайте свои пожитки и готовьтесь к изгнанию, жители Египта, потому что Мемфис подвергнется разорению, станет необитаемой развалиной.


Оставьте города и селитесь в скалах, жители Моава. Будьте как голуби, что гнездятся на краях расщелин.


Поэтому верно, как и то, что Я живу, — возвещает Вечный, Повелитель Воинств, Бог Исроила, — с Моавом будет то же, что и с Содомом, с аммонитским народом — что и с Гоморрой  — станут царством крапивы, соляной ямой и мёртвой пустошью навеки. Оставшиеся из Моего народа разграбят их, уцелевшие из Моего народа унаследуют их землю.


Женщине были даны два огромных орлиных крыла, чтобы она смогла улететь в место, приготовленное для неё в пустыне. Там её будут кормить в течение года, двух лет и ещё полугода, вне досягаемости змея.