Деяния 10:14 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Ни за что, Господь! — ответил Петр. — Я никогда не ел ничего поганого или нечистого». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Ни за что, Господи, — ответил Петр. — Никогда не ел я ничего поганого или нечистого». Восточный Перевод – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петрус. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого. перевод Еп. Кассиана Но Петр сказал: никоим образом, Господи, потому что я никогда не ел ничего скверного или нечистого. Библия на церковнославянском языке Петр же рече: никакоже, Господи, яко николиже ядох всяко скверно или нечисто. |
Петр, отведя Его в сторону, стал Ему перечить: «Пожалей себя, Господь! Да не будет с Тобой такого!»
Но умные ответили: „У нас не хватит масла и для себя, и для вас. Лучше сходите в лавку и купите“.
И вот подходит к Нему прокаженный, падает перед Ним на колени и говорит: «Господин мой! Ты ведь можешь меня очистить, стоит Тебе только захотеть!»
«Господин мой, — говорит Ему женщина, — у Тебя нет ведра, а колодец глубокий. Откуда Тебе взять проточную воду?
«Вам известно, что наш закон запрещает иудею общаться с иноплеменниками и входить к ним в дом, — обратился к ним Петр. — Но Бог повелел мне никого из людей не называть поганым или нечистым.