Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 43:8 - Синодальный перевод

Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Выведи народ, который ослеп, хоть и есть у этих людей глаза, который оглох, хоть и есть у них уши!

См. главу

Восточный Перевод

Выводите тех, кто имеет глаза, но слеп, кто имеет уши, но глух.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Выводите тех, кто имеет глаза, но слеп, кто имеет уши, но глух.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Выводите тех, кто имеет глаза, но слеп, кто имеет уши, но глух.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Приведи народ, который слеп, хотя у него есть глаза, и который глух, хотя у него есть уши.

См. главу

Новый русский перевод

Выводи тех, кто имеет глаза, но слеп, кто имеет уши, но глух.

См. главу
Другие переводы



Исаия 43:8
9 Перекрёстные ссылки  

И в тот день глухие услышат слова книги, и прозрят из тьмы и мрака глаза слепых.


И сказал Он: пойди и скажи этому народу: слухом услышите — и не уразумеете, и очами смотреть будете — и не увидите.


выслушай это, народ глупый и неразумный, у которого есть глаза, а не видит, у которого есть уши, а не слышит:


сын человеческий! ты живешь среди дома мятежного; у них есть глаза, чтобы видеть, а не видят; у них есть уши, чтобы слышать, а не слышат; потому что они — мятежный дом.


так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.