Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 43:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Выведи народ, который ослеп, хоть и есть у этих людей глаза, который оглох, хоть и есть у них уши!

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

8 Выводите тех, кто имеет глаза, но слеп, кто имеет уши, но глух.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Выводите тех, кто имеет глаза, но слеп, кто имеет уши, но глух.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Выводите тех, кто имеет глаза, но слеп, кто имеет уши, но глух.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 «Приведи народ, который слеп, хотя у него есть глаза, и который глух, хотя у него есть уши.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши».

См. главу Копировать

Новый русский перевод

8 Выводи тех, кто имеет глаза, но слеп, кто имеет уши, но глух.

См. главу Копировать




Исаия 43:8
9 Перекрёстные ссылки  

В тот день глухие услышат слова из свитка, прозреют слепые от тьмы и мрака.


Господь ответил: «Иди и скажи этому народу: „Вслушивайтесь — но не поймете! Вглядывайтесь — но не увидите!


выслушай это, народ безрассудный и безумный: есть у этих людей глаза, но они не видят, уши есть у них, но они не слышат.


«Смертный человек! Ты живешь среди мятежного люда. Есть у них глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но не слышат — они поколение мятежное.


чтобы, как того они сами пожелали, смотрели они глазами и не видели, ушами слушали и не понимали, дабы не обратились они к Богу и не были прощены ».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама