Псалтирь 10:6 - Синодальный перевод Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер — их доля из чаши; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дождем прольет на нечестивых Он угли пылающие и серу горящую и ветер палящий пошлет в наказание им. Восточный Перевод Он на нечестивых прольёт дождём раскалённые угли с горящей серой; палящий ветер – их участь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он на нечестивых прольёт дождём раскалённые угли с горящей серой; палящий ветер – их участь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он на нечестивых прольёт дождём раскалённые угли с горящей серой; палящий ветер – их участь. Святая Библия: Современный перевод Пламя и кипящую серу словно ливень Господь на них обрушит; ветер палящий Он на зло творящих пошлёт. Новый русский перевод Он на нечестивых прольет дождем раскаленные угли с горящей серой; палящий ветер — их участь. |
Не скоро совершается суд над худыми делами; от этого и не страшится сердце сынов человеческих делать зло.
И ты говорила: «вечно буду госпожею», а не представляла того в уме твоем, не помышляла, что будет после.
приходите, говорят, я достану вина, и мы напьемся сикеры; и завтра то же будет, что сегодня, да еще и больше.
Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
Сколько славилась она и роскошествовала, столько воздайте ей мучений и горестей. Ибо она говорит в сердце своем: «сижу царицею, я не вдова и не увижу горести!»