Иезекииль 27:10 - Синодальный перевод Перс и Лидиянин и Ливиец находились в войске твоем и были у тебя ратниками, вешали на тебе щит и шлем; они придавали тебе величие. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В войске твоем служили персы, лидийцы и ливийцы, свои щиты и шлемы развешивали они на стены твои, придавая тебе величие. Восточный Перевод Мужчины из Персии, Лидии и Ливии были воинами в твоём войске. Они вешали на твои стены щиты и шлемы, придавая тебе величие. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мужчины из Персии, Лидии и Ливии были воинами в твоём войске. Они вешали на твои стены щиты и шлемы, придавая тебе величие. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мужчины из Персии, Лидии и Ливии были воинами в твоём войске. Они вешали на твои стены щиты и шлемы, придавая тебе величие. Святая Библия: Современный перевод Народы Персии, Луда и Фута служили в твоей армии, они свои щиты и шлемы повесили на твои стены, они принесли тебе честь и славу. Новый русский перевод Мужчины из Персии, Луда и Пута были воинами в твоем войске. Они вешали на твои стены щиты и шлемы, придавая тебе величие. |
шея твоя — как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем — все щиты сильных;
И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу Мою
Садитесь на коней, и мчитесь, колесницы, и выступайте, сильные Ефиопляне и Ливияне, вооруженные щитом, и Лидяне, держащие луки и натягивающие их;
И поднимут плач о тебе и скажут тебе: как погиб ты, населенный мореходцами, город знаменитый, который был силен на море, сам и жители его, наводившие страх на всех обитателей его!
Сыны Арвада с собственным твоим войском стояли кругом на стенах твоих, и Гамадимы были на башнях твоих; кругом по стенам твоим они вешали колчаны свои; они довершали красу твою.
Ефиопия и Ливия, и Лидия, и весь смешанный народ, и Хуб, и сыны земли завета вместе с ними падут от меча.