Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 19:18 - Синодальный перевод

судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донес на брата своего,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Судьям надлежит рассмотреть дело основательно, и, если выяснится, что свидетель этот говорил ложь, что оклеветал он брата своего,

См. главу

Восточный Перевод

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Судьи должны тщательно расспросить их, и если установят, что свидетель оболгал того человека, то

См. главу

Новый русский перевод

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 19:18
7 Перекрёстные ссылки  

Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.


И приказал царь, и приведены были те люди, которые обвиняли Даниила, и брошены в львиный ров, как они сами, так и дети их и жены их; и они не достигли до дна рва, как львы овладели ими и сокрушили все кости их.


то ты разыщи, исследуй и хорошо расспроси; и если это точная правда, что случилась мерзость сия среди тебя,


и тебе возвещено будет, и ты услышишь, то ты хорошо разыщи; и если это точная правда, если сделана мерзость сия в Израиле,


Если будет тяжба между людьми, то пусть приведут их в суд и рассудят их, правого пусть оправдают, а виновного осудят;