Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 32:19 - Синодальный перевод

Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я как кувшин с вином закупоренный, словно новые мехи, готовые лопнуть.

См. главу

Восточный Перевод

Сердце моё, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сердце моё, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сердце моё, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я словно мехи с новым вином, которые ещё не открывали, или мехи, готовые порваться.

См. главу

Новый русский перевод

Сердце мое, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться.

См. главу
Другие переводы



Иов 32:19
6 Перекрёстные ссылки  

ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.


Поговорю, и будет легче мне; открою уста мои и отвечу.


И подумал я: «не буду я напоминать о Нем и не буду более говорить во имя Его»; но было в сердце моем, как бы горящий огонь, заключенный в костях моих, и я истомился, удерживая его, и не мог.


Поэтому я преисполнен яростью Господнею, не могу держать ее в себе; изолью ее на детей на улице и на собрание юношей; взяты будут муж с женою, пожилой с отжившим лета.


Лев начал рыкать — кто не содрогнется? Господь Бог сказал, — кто не будет пророчествовать?


Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое.