Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 23:37 - Святая Библия: Современный перевод

«Если Ты Царь Иудейский, — сказали они, — спаси Себя Самого!»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и говорили: «Если Ты — Царь иудейский, спаси Себя Самого!»

См. главу

Восточный Перевод

и говорили: – Спаси Себя, если Ты Царь иудеев!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и говорили: – Спаси Себя, если Ты Царь иудеев!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и говорили: – Спаси Себя, если Ты Царь иудеев!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и глаголаху: аще ты еси Царь иудейск, спасися сам.

См. главу
Другие переводы



От Луки 23:37
4 Перекрёстные ссылки  

«Он спасал других, а Себя спасти не может. Если Он действительно Царь израильский, так пусть теперь сойдёт с креста, и мы поверим в Него!


Он верит в Бога, так пусть же Бог спасёт Его теперь, если Он Ему угоден. Ведь Сам Он говорил: „Я — Сын Божий”».


Обвинение против Него, написанное на табличке, гласило: Царь Иудейский.


Один из распятых с Иисусом преступников оскорблял Его: «Разве Ты не Христос? — говорил он. — Спаси Себя, да и нас заодно!»