Бог мой — моя Твердыня, в которой убежище я нахожу. Господь — мой щит, я обрету спасение Его силой. Он — крепость моя, моё убежище. Спаситель мой, Ты от безжалостных врагов меня избавил.
Псалтирь 31:2 - Святая Библия: Современный перевод Блажен тот, кого Господь не осудит. Блажен тот, кто греха не утаит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Блажен человек, которому Господь не вменяет прегрешения и дух которого чужд обмана! Восточный Перевод Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства! Восточный перевод версия с «Аллахом» Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства! Синодальный перевод Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства! Новый русский перевод Блажен тот, кому Господь не вменит греха, в чьем духе нет коварства! |
Бог мой — моя Твердыня, в которой убежище я нахожу. Господь — мой щит, я обрету спасение Его силой. Он — крепость моя, моё убежище. Спаситель мой, Ты от безжалостных врагов меня избавил.
Слушай то, что я говорю. Я тебя научу тому, что говорил мудрец. Черпай мудрость из этих поучений.
Они будут жить на высоких холмах, под защитой высоких крепостей, и у них всегда будет хлеб и вода.
Я говорю вам: Он поможет Своим избранникам, и скоро! Но когда придёт Сын Человеческий, то найдёт ли Он уверовавших в Него на земле?»
Никто никогда не видел Бога, но если мы любим друг друга, то Бог живёт в нас, и Его любовь в нас достигает совершенства.