решил и я, тщательно исследовав все с самого начала, последовательно написать для тебя, превосходнейший Феофил,
Деяния 26:25 - перевод Еп. Кассиана А Павел говорит: я не безумствую, Превосходнейший Фест, но возглашаю слова истины и здравого смысла. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Я не сошел с ума, высокочтимый Фест, — возразил Павел, — слова мои истинны, и я знаю, о чем говорю. Восточный Перевод Паул ответил: – Достопочтеннейший Фест, я не сумасшедший, и то, что я говорю, – истинно и разумно. Восточный перевод версия с «Аллахом» Паул ответил: – Достопочтеннейший Фест, я не сумасшедший, и то, что я говорю, – истинно и разумно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Павлус ответил: – Достопочтеннейший Фест, я не сумасшедший, и то, что я говорю, – истинно и разумно. Библия на церковнославянском языке Он же: не беснуюся, рече, державный фисте, но истины и целомудрия глаголы вещаю: Святая Библия: Современный перевод «Я не сумасшедший, высокочтимый Фест, — отвечал Павел. — То, что я говорю, правдиво и разумно. |
решил и я, тщательно исследовав все с самого начала, последовательно написать для тебя, превосходнейший Феофил,
держался бы верного слова, согласного с учением, для того, чтобы он был силен и наставлять в учении здравом и возражающих обличать.
Но святите Христа как Господа в сердцах ваших, готовые всегда к ответу каждому, кто требует у вас отчета в вашей надежде;
не воздавайте злом за зло или злословием за злословие; напротив, благословляйте, потому что вы к тому были призваны, чтобы унаследовать благословение.