Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду на Аллаха, ведь я ещё буду славить Его – Спасителя и Бога моего.
От Марка 7:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но то, что исходит из человека, – продолжал Он, – вот это и оскверняет его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «То, что исходит из человека, — продолжал Он, — сквернит его. Восточный Перевод Но то, что исходит из человека, – продолжал Он, – вот это и оскверняет его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но то, что исходит из человека, – продолжал Он, – вот это и оскверняет его. перевод Еп. Кассиана Он говорил: то, что из человека исходит, то оскверняет человека; Библия на церковнославянском языке глаголаше же, яко исходящее от человека, то сквернит человека: Святая Библия: Современный перевод И сказал Иисус: «То, что выходит из человека, оскверняет его, |
Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду на Аллаха, ведь я ещё буду славить Его – Спасителя и Бога моего.
Но Иса ответил: – Написано: «Не одним хлебом живёт человек, но и каждым словом, исходящим из уст Аллаха».
Ничто из того, что входит в человека извне, не может осквернить его. Оскверняет человека то, что исходит из него.
Но Малик-Цедек, будучи священнослужителем не из рода Леви, принял десятую часть добычи Ибрахима и благословил его, того, кто уже имел обещания от Аллаха.
Язык – это тоже огонь, это место обитания неправедности среди других наших органов. Он оскверняет всё тело и воспламеняет весь ход жизни, сам воспламеняясь от ада.
Откуда среди вас враждебность и распри? Не от ваших ли страстей, которые борются внутри вас самих?