Псалтирь 63:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Язык свой, как меч, они оттачивают; слова ядовитые, словно стрелы, устремляют, Восточный Перевод Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы. Святая Библия: Современный перевод Их ядовитые слова смертельны словно стрелы, а языки острей меча. Синодальный перевод которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой — язвительное слово, Новый русский перевод Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы. |
горы видели Тебя и содрогались. Обрушились потоки вод, бездна морская взревела и подняла свои волны ввысь.