Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 6:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Научите меня, и я умолкну; покажите, в чём я не прав.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Что ж, наставьте меня — и я умолкну, объясните, в чем я неправ?

См. главу

Восточный Перевод

Научите меня, и я умолкну; покажите, в чём я не прав.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Научите меня, и я умолкну; покажите, в чём я не прав.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Теперь же покажите мне, в чём я неправ, и буду я спокоен.

См. главу

Синодальный перевод

Научи́те меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.

См. главу

Новый русский перевод

Научите меня, и я умолкну; покажите, в чем я ошибся.

См. главу
Другие переводы



Иов 6:24
17 Перекрёстные ссылки  

Я Аллаху скажу: «Не осуждай меня. Скажи же, что Ты против меня имеешь?


Сколько за мной злодейств и грехов? Покажи мне проступки мои и грехи.


Я ждал, пока вы говорили, суждения ваши слушал; пока вы искали слова,


Так выслушай, Аюб, речи мои и внимай всем моим словам.


Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь».


Вот так, мы исследовали это – всё верно. Выслушав это, сам всему научись.


Просил ли я спасти меня от руки врага или выкупить из рук разбойников?


Как правда глаза колет! Но что доказали ваши упрёки?


Пусть боится Вечного вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,


Что золотая серьга или украшение из чистого золота, то упрёк мудреца для внимательного уха.


Научи мудреца, и он станет ещё мудрее; праведника наставь – он познания приумножит.


Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.


Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и всё тело.