Иов 40:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто схватит его, когда он смотрит? Кто багор в его нос проденет? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто его схватит, глядя на него, кто в нос ему вденет багор? Восточный Перевод Кто схватит его, когда он смотрит? Кто багор в его нос проденет? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто схватит его, когда он смотрит? Кто багор в его нос проденет? Святая Библия: Современный перевод Никто его не может ослепить и заманить его в ловушку». Синодальный перевод Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром? Новый русский перевод Кто схватит его у него же на глазах? Кто багор в его нос проденет? |
В тот день Вечный покарает Своим мечом, Своим беспощадным, великим и крепким мечом, левиафана, змея скользящего, левиафана, змея извивающегося; Он убьёт это чудовище морское.