Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 40:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Кто схватит его, когда он смотрит? Кто багор в его нос проденет?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто его схватит, глядя на него, кто в нос ему вденет багор?

См. главу

Восточный Перевод

Кто схватит его, когда он смотрит? Кто багор в его нос проденет?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Кто схватит его, когда он смотрит? Кто багор в его нос проденет?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Никто его не может ослепить и заманить его в ловушку».

См. главу

Синодальный перевод

Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?

См. главу

Новый русский перевод

Кто схватит его у него же на глазах? Кто багор в его нос проденет?

См. главу
Другие переводы



Иов 40:19
7 Перекрёстные ссылки  

От Его дыхания ясны небеса, и скользящую змею пронзает Его рука.


Пищу ему дают горы, где резвятся все дикие звери.


Бушует река – не страшно ему; невозмутим он, хоть хлынь ему в пасть Иордан.


И умножил Аллах Свой народ и сделал его сильнее его врагов.


Аллах – судья справедливый, Бог, строго взыскивающий каждый день.


В тот день Вечный покарает Своим мечом, Своим беспощадным, великим и крепким мечом, левиафана, змея скользящего, левиафана, змея извивающегося; Он убьёт это чудовище морское.