Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 22:46 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

растерянные и дрожащие, выходят сыновья иноземцев из укрытий своих.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Все они пали духом и выходят, дрожа, из своих крепостей.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Все они пали духом и выходят, дрожа, из своих крепостей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Все они пали духом и выходят, дрожа, из своих крепостей.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они слабеют от страха и, дрожа, выходят из своих убежищ.

См. главу

Синодальный перевод

Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.

См. главу

Новый русский перевод

Все они пали духом и выходят, дрожа, из своих крепостей.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 22:46
7 Перекрёстные ссылки  

Побегут в пещеры прятаться, в норы земляные забьются в страхе пред Господом, перед сиянием Его величия, когда станет Он сотрясать землю!


лишь бы спрятаться в расщелинах скал, в трещинах средь утесов в страхе пред Господом, перед сиянием Его величия, когда станет Он сотрясать землю!


Осквернились мы все, и праведность наша — точно запачканная одежда. Увяли мы, как листья, и несут нас пороки, как ветер.


если на вершине Кармила спрячутся, разыщу и схвачу их; скроются с глаз Моих на дне моря — там змей морской по слову Моему ужалит их;


будут прах лизать, как змеи, как твари, что ползают по земле; выползут из укрытий своих с трепетом Богу нашему навстречу, Господу, убоявшись Тебя.


Стоит показаться палящему солнцу — трава иссыхает, цвет ее опадает, гибнет краса ее; так и богатый пропадет в суете дел своих.


Когда они вдвоем показались филистимской страже, те стали говорить: «Вот и евреи вылезают из нор, в которых прятались!»