И будут все котлы в Иерусалиме и Иудее святыней Господу Воинств, так что всякий, кто придет принести жертву, сможет брать их и в них варить мясо жертвенных животных. А в Храме Господнем с того дня не будет более торговцев.
К Римлянам 14:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Никто из нас не живет, равно никто из нас и не умирает для себя. Больше версийВосточный Перевод Никто из нас не живёт для себя и не умирает для себя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Никто из нас не живёт для себя и не умирает для себя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Никто из нас не живёт для себя и не умирает для себя. перевод Еп. Кассиана Ибо никто из нас не живёт для себя, и никто не умирает для себя. Библия на церковнославянском языке Никтоже бо нас себе живет, и никтоже себе умирает: Святая Библия: Современный перевод Никто из нас не живёт сам по себе и не умирает сам по себе, |
И будут все котлы в Иерусалиме и Иудее святыней Господу Воинств, так что всякий, кто придет принести жертву, сможет брать их и в них варить мясо жертвенных животных. А в Храме Господнем с того дня не будет более торговцев.
И я верую твердо, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни демоны, ни настоящее, ни будущее, ни темные силы вселенские,
Христос за всех умер, дабы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего.
Который на смерть Себя отдал ради нас, чтоб освободить нас от всякого беззакония и сделать Своим народом, чистым, безраздельно Ему преданным, ревностным к добрым делам.
чтобы остаток дней своих во плоти прожить не в угоду страстям человеческим, но по воле Божьей.