Плач 3:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дорогу мою Он в сторону увел и растерзал меня, в ничто превратил. Больше версийВосточный Перевод Сбил меня с пути и растерзал меня, оставив без помощи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сбил меня с пути и растерзал меня, оставив без помощи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сбил меня с пути и растерзал меня, оставив без помощи. Святая Библия: Современный перевод Увёл меня Господь с дороги и, разорвав меня на части, уничтожил. Синодальный перевод извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто; Новый русский перевод Сбил меня с пути и растерзал меня, оставив без помощи. |
Я пошлю на них четыре бедствия, — говорит Господь, — губительный меч, псов, которые будут раздирать их на части, хищных птиц небесных и ненасытных зверей земных, которые будут поедать и уничтожать их.
Будет этот город по воле Моей наводить на всех ужас и будет он презираем, так что каждый проходящий мимо содрогнется и присвистнет, увидев, какие наказания они понесли.
В этой земле, о которой вы говорите, что опустошена она и что не осталось в ней ни людей, ни скота и предана она в руки халдеев, — в той земле будут покупать поля.
Потому нападет на них лев из леса, волк степной их в клочья разорвет. Барс, что рыщет вокруг городов, растерзает всякого, кто выйдет оттуда. Бесчисленны преступления их, бесконечно их вероломство».
Одумайся, Иерусалим, чтобы Я не отвернулся от тебя с отвращением, не превратил тебя в развалины, в землю необитаемую».
И сказал мне стоявший там: „Четвертый зверь — это четвертое на земле царство, непохожее на все прочие; будет оно попирать и разрушать всё и поглотит всю землю.
Пеплом посыпали они головы свои и кричали, скорбя и рыдая: „Горе, горе тебе, столица великая! У кого были корабли на море, твоими они все обогащались драгоценностями — вот во мгновение ока в ничто превратилась ты!“