Тяжек для вас был гнет моего отца — а я сделаю его тяжелее; отец мой наказывал вас плетьми — а я стану наказывать скорпионами!“»
Исход 5:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сейчас же отправляйтесь на работу! Соломы вам больше не дадут, а положенное число кирпичей делайте!» Больше версийВосточный Перевод Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте. Святая Библия: Современный перевод Идите, работайте! Не дадим вам никакой соломы, вы же должны изготовлять столько же кирпичей, сколько и раньше». Синодальный перевод Пойдите же, работайте; соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте. Новый русский перевод Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте. |
Тяжек для вас был гнет моего отца — а я сделаю его тяжелее; отец мой наказывал вас плетьми — а я стану наказывать скорпионами!“»
«Да вы совсем обленились, — сказал им фараон. — Стали ленивы, потому и твердите: „Пойдем в пустыню, принесем жертвы Господу нашему!“
Поняли тогда приставники сынов Израилевых, в какой они беде. Сказано было ясно: «Ни на один кирпич меньше положенного, и так каждый день!»
И присмотрелся я и увидел всякое угнетение, что творится под солнцем, и слезы угнетенных — у них утешителя нет, я увидел, что вся сила — в руках угнетателей их и нет утешителя у угнетенных,
А вот его отец, который притеснял и грабил брата и не творил добро среди своего народа, — тот погибнет за свои грехи.