Исаия 19:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ужас охватит ткачей, и все наемные работники впадут в уныние. Больше версийВосточный Перевод Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом. Святая Библия: Современный перевод Падут духом ткачи, а работников одолеет уныние. Синодальный перевод и будут сокрушены сети, и все, которые содержат садки для живой рыбы, упадут в духе. Новый русский перевод Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом. |
И еще сказал Господь Моисею: «Вели Аарону взять посох, поднять руку свою и ударить по водам Нила в знак бедствия, насылаемого на воды египтян: на реки их и оросительные каналы, пруды и все водоемы, — вода в них превратится в кровь. Кровью станет она по всей земле египетской, даже в деревянных и в каменных сосудах».
Страна, в которую вы идете, чтобы овладеть ею, — это не Египет, откуда вышли вы. Там засевали вы поле, и вам приходилось поливать его вручную, как огород поливают.