При Сауле они воевали с агарянами, перебили их и сами стали жить в шатрах агарян по всем восточным рубежам Гилада.
Псалтирь 83:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Блажен человек, сила которого в Тебе, в сердце таковых стези к Святилищу проложены. Больше версийВосточный Перевод Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим. Восточный перевод версия с «Аллахом» Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим. Святая Библия: Современный перевод Блаженны те, кто полагаются на Твою силу, чьё сердце выбрало дорогу в храм. Синодальный перевод Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе. Новый русский перевод Блажен человек, сила которого в Тебе, в чьем сердце есть желание отправиться в Иерусалим. |
При Сауле они воевали с агарянами, перебили их и сами стали жить в шатрах агарян по всем восточным рубежам Гилада.
Некоторое время спустя моавитяне и аммонитяне вместе с меунитянами пошли войной на Иосафата.
Когда хожу я среди опасностей, жизнь мою Ты оберегаешь, какой бы сильной ни была ярость врагов моих. Ты руку Свою простираешь, спасает меня сильная рука Твоя.
Цари земли к сраженью готовятся, и правители сговариваются против Господа и Помазанника Его.
Эглон собрал к себе аммонитян и амалекитян, выступил в поход и одержал победу над израильтянами, завоевав Город пальм.