Иезекииль 14:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оба они: и вопрошавший, и пророк — будут подвергнуты одному и тому же наказанию за свою вину, Больше версийВосточный Перевод Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной, Восточный перевод версия с «Аллахом» Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной, Святая Библия: Современный перевод И тот, кто пришёл за советом к пророку, и сам пророк — оба получат одинаковое наказание. Синодальный перевод И понесут вину беззакония своего: какова вина вопрошающего, такова будет вина и пророка, Новый русский перевод Они понесут свою кару — кара вопрошающего и кара пророка будет равной, |
Потому так говорит Господь: «Пророки, что вещают от имени Моего, хотя Я не посылал их, пророки, что говорят: „Не будет на этой земле ни меча, ни голода“, — сами от меча и голода и погибнут.
чтобы народ Израилев впредь не оставлял Меня и не осквернял себя преступлениями своими, и тогда он будет Моим народом, а Я буду его Богом“, — таково слово Владыки Господа».
Передай им, скажи, что так говорит Владыка Господь: „Всякий человек из народа Израилева, который живет с идолами в сердце, взор свой направляет к погибельному греху, а затем идет к пророку, — получит от Господа такой ответ, какого заслуживают его многочисленные идолы!
А если тот пророк, будучи обманутым, станет пророчествовать, то знайте, что это Я, Господь, ввел его в заблуждение и Я удалю его из Моего народа Израиля, занесу над ним руку и истреблю его.
А вам воздадут они за ваше распутство. И вы будете наказаны за грех идолопоклонства, и узнаете, что Я — Владыка Господь».
Этим муж не навлечет на себя вины, а жена, если она виновата, должна будет ответить за грех свой».