Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 5:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Работай шесть дней и делай всё, что необходимо,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Шесть дней трудись и делай всю свою работу,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Шесть дней трудись и делай всю свою работу,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Шесть дней трудись и делай всю свою работу,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Шесть дней в неделю работайте,

См. главу

Синодальный перевод

шесть дней работай и делай всякие дела твои,

См. главу

Новый русский перевод

Шесть дней трудись и делай всю свою работу,

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 5:13
10 Перекрёстные ссылки  

Работай шесть дней и делай всё, что необходимо,


Шесть дней ты можешь заниматься своей обычной работой, а в седьмой должен ее прекратить, чтобы могли отдохнуть и вол, и осел твой. Пусть набираются сил в этот день и сын рабыни твоей, и человек пришлый, работающий у тебя.


Шесть дней работай, а в седьмой день отдыхай; прекращай работу даже во время пахоты и жатвы.


И Я дал им субботы как знамение Союза между ними и Мной, чтобы они знали, что Я — Господь, освящающий их.


У вас есть шесть дней, чтобы заниматься повседневными делами. Седьмой день — суббота, время святого покоя, день священного собрания, в который вы не должны работать, ибо это суббота Господня во всех жилищах ваших, где б вы ни жили.


Затем они вернулись в город и приготовили благоухающие масла и миро. Субботу же провели они в покое по заповеди.


Соблюдай день субботний — да будет священным он для тебя, как заповедал тебе Господь, Бог твой.


а седьмой день — суббота, день, посвящаемый Господу, Богу твоему. Никакой работой не занимайся в сей день, и не только ты сам, но и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и рабыня твоя, и вол твой, и осел — весь скот твой, и человек пришлый, у вас поселившийся, чтобы раб твой и рабыня твоя отдохнули, как и ты.