От Луки 6:12 - Библия на церковнославянском языке Бысть же во дни тыя, изыде в гору помолитися: и бе об нощь в молитве Божии. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В один из тех дней Иисус ушел на гору помолиться и провел в молитве к Богу всю ночь. Восточный Перевод Примерно в те же дни Иса взошёл на гору помолиться и провёл всю ночь в молитве Всевышнему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Примерно в те же дни Иса взошёл на гору помолиться и провёл всю ночь в молитве Аллаху. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Примерно в те же дни Исо взошёл на гору помолиться и провёл всю ночь в молитве Всевышнему. перевод Еп. Кассиана Случилось же Ему в те дни уйти на гору помолиться, и Он проводил ночь в молитве к Богу, Святая Библия: Современный перевод В один из тех дней Иисус взошёл на гору, чтобы помолиться, и провёл ночь в молитве к Богу. |
Ты же, егда молишися, вниди в клеть твою, и затворив двери твоя, помолися Отцу твоему, иже в тайне: и Отец твой, видяй в тайне, воздаст тебе яве.
Изшед с ними, ста на месте равне: и народ ученик его, и множество много людий от всея иудеи и Иерусалима, и помория тирска и сидонска,
И бысть егда моляшеся един, с ним беху ученицы: и вопроси их, глаголя: кого мя глаголют народи быти?
Бысть же по словесех сих яко дний осмь, и поемь петра и иоанна и иакова, взыде на гору помолитися.
Иже во днех Плоти своея моления же и молитвы к могущему спасти его от смерти с воплем крепким и со слезами принес, и услышан быв от благоговеинства,