Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 13:34 - Библия на церковнославянском языке

А якоже воскреси его от мертвых, не ктому хотяща возвратитися во истление, сице рече: яко дам вам преподобная давидова верная.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А о том, что Бог восставил Его из мертвых, навсегда избавив от тления, Он сказал так: „Я дам Вам те святые, обещанные Давиду блага, на которые положиться можно “.

См. главу

Восточный Перевод

А о том, что Всевышний воскресил Его из мёртвых, так что тело Его уже никогда не увидит тления, Он сказал так: «Я дам вам святые и неизменные благословения, обещанные Давуду».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А о том, что Аллах воскресил Его из мёртвых, так что тело Его уже никогда не увидит тления, Он сказал так: «Я дам вам святые и неизменные благословения, обещанные Давуду».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А о том, что Всевышний воскресил Его из мёртвых, так что тело Его уже никогда не увидит тления, Он сказал так: «Я дам вам святые и неизменные благословения, обещанные Довуду».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А что Он воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, — Он сказал так: «Я дам вам святое достояние Давидово непреложное».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

О том же, что Бог воскресил Иисуса из мёртвых, чтобы Тот не обратился в тлен, Бог так говорил: „Я дам вам святые и истинные благословения, обещанные Давиду”.

См. главу
Другие переводы



Деяния 13:34
18 Перекрёстные ссылки  

Бог же воскреси его от мертвых:


якоже и во псалме вторем писано есть: Сын мой еси ты, аз днесь родих тя.


а егоже Бог воздвиже, не виде истления.


егоже Бог воскреси, разрешив болезни смертныя, якоже не бяше мощно держиму быти ему от нея.


ведяще, яко Христос воста от мертвых, ктому уже не умирает: смерть им ктому не обладает.