Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Галатам 4:31 - Библия на церковнославянском языке

Темже, братие, несмы рабынина чада, но свободныя.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так что мы, братья мои, не рабыни дети, а свободной.

См. главу

Восточный Перевод

Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Поэтому, братья, мы дети не рабы, но свободной.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

А потому, братья и сёстры, мы — не дети рабыни. Напротив, мы — дети свободной женщины.

См. главу
Другие переводы



К Галатам 4:31
8 Перекрёстные ссылки  

аще убо Сын вы свободит, воистинну свободни будете:


Писано бо есть, яко авраам два сына име: единаго от рабы, а другаго от свободныя.


Но что глаголет писание? Изжени рабу и сына ея, не имать бо наследовати сын рабынин с сыном свободныя.


Свободою убо, еюже Христос нас свободи, стойте, и не паки под игом работы держитеся.


Вы бо на свободу звани бысте, братие: точию да не свобода ваша в вину плоти, но любовию работайте друг другу.