箴言 10:5 - リビングバイブル 利口な若者は陽の高いうちに干し草を作り、 恥知らずの若者は、 いざというとき平気で居眠りしています。 Colloquial Japanese (1955) 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。 Japanese: 聖書 口語訳 夏のうちに集める者は賢い子であり、 刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 夏のうちに集めるのは成功をもたらす子。 刈り入れ時に眠るのは恥をもたらす子。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 収穫の季節にせっせと働く若者は賢く、 いつまでもベッドから出てこない若者には恵みなどない。 聖書 口語訳 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。 |