オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




マルコによる福音書 5:39 - リビングバイブル

中に入り、「なぜ、そんなに取り乱しているのですか。子どもは死んだのではありません。ただ眠っているだけです」と言われました。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

「何を泣いて騒ぎたてる!!!この子は眠っているが、死んじゃいない」 ―― 【イエスの強い口調からも大声で泣きわめいていたのは、偽客だろう。悲しんでいる人が多ければ多いほど、亡くなった人間が偉いと思われた。そのため、亡くなった人の株をあげるために葬儀用の偽客を雇うことがしばしばあったのだ】

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

内にはいって、彼らに言われた、「なぜ泣き騒いでいるのか。子供は死んだのではない。眠っているだけである」。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

内にはいって、彼らに言われた、「なぜ泣き騒いでいるのか。子供は死んだのではない。眠っているだけである」。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

家の中に入り、人々に言われた。「なぜ、泣き騒ぐのか。子供は死んだのではない。眠っているのだ。」

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

イエスは家に入ってこう言った。「なぜあなた達は泣いて、こうも騒がしくする?この子は死んじゃいない。眠っているだけだ」

この章を参照

聖書 口語訳

内にはいって、彼らに言われた、「なぜ泣き騒いでいるのか。子供は死んだのではない。眠っているだけである」。

この章を参照



マルコによる福音書 5:39
9 相互参照  

死んで葬られた者のうち、多くの者が生き返る。ある者は永遠のいのちへ、ある者は永遠の辱めへと。


そこでイエスは、「さあ、この人たちを外に出しなさい。娘さんは死んではいません。ただ眠っているだけです」と言われました。それを聞くと、みんなはイエスをあざ笑いました。


ヤイロの家に着くと、だれもかれも取り乱し、大声で泣いたり、わめいたり、たいへんな騒ぎになっています。これを見たイエスは、


それを聞いた人々は、イエスをあざ笑いました。しかし、イエスはみなを家の外に出すと、娘の両親と三人の弟子だけを連れて、娘のいる部屋に入られました。


パウロは下に降りて来て、彼を抱きかかえ、「心配するな。大丈夫だ」と言いました。すると驚いたことに、そのことばどおり、青年は生き返ったのです。人々の喜びはたいへんなものでした。一同はもう一度三階に上がり、聖餐式をしました。パウロはそのあとも長い時間説教し、夜明けごろ、ようやく出発しました。


あなたがたの中に弱い者や病人が多く、また死者も出たのはそのためです。


主イエス・キリストの死は、〔主が再び来られた時、私たちの生死の状態にかかわりなく〕私たちを永遠に主と共に生かすためでした。