テモテヘの第二の手紙 4:1 - ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) イエス・キリストには、生きている人にも死んでいる人にも、全ての人を裁く権利がある。イエスは再びこの地上に現れると、イエスは彼の王国を統治するのだ。そして私はそのイエスの前で、そしてまた神の前でお前にこう命じる。 ALIVEバイブル: 新約聖書 いつの日か神の王国を完全に治めるために現われ、生者と死者とを裁かれる方である、イエス・救世主、そして神の前で私は命じよう―― Colloquial Japanese (1955) 神のみまえと、生きている者と死んだ者とをさばくべきキリスト・イエスのみまえで、キリストの出現とその御国とを思い、おごそかに命じる。 リビングバイブル それで私は、神とキリスト・イエスとの御前で、厳粛な思いで忠告します。〔キリストは、いつの日か神の国を完成させるために現れて、生きている者と死んだ者とをさばかれるお方です。〕 Japanese: 聖書 口語訳 神のみまえと、生きている者と死んだ者とをさばくべきキリスト・イエスのみまえで、キリストの出現とその御国とを思い、おごそかに命じる。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 神の御前で、そして、生きている者と死んだ者を裁くために来られるキリスト・イエスの御前で、その出現とその御国とを思いつつ、厳かに命じます。 聖書 口語訳 神のみまえと、生きている者と死んだ者とをさばくべきキリスト・イエスのみまえで、キリストの出現とその御国とを思い、おごそかに命じる。 |
彼は全世界の人々を公平に裁く日を決めました。これを実行するために、彼は自分が選んだ1人の男を用いるのです。そして、神はその1人の男がすることを、全ての人に証明したのです。死から復活することによってそれを表したのです!」
私は、神と王であるイエス・キリストと天使たちの前で本気で命じる。どんな思いであれ、ある者を特別扱いし判決を下すのではなく、偏見やひいきをせず、公平に全ての人が同じように対処されなければならないのだ。
そして今、私のために用意された勝者への褒美が目の前にある。それは私が神に認められていることを象徴する冠だ。完全であり、完璧な裁判官、そして王であるイエスが最後の判決の日に与えてくれるものだ。そう!私だけではなく、イエスの帰りを心から楽しみにしている人全員にそれが与えられるのだ!
これらの困難によって、私たちが本当に神を信頼しているかどうかがはっきりと試されるのだ。まるでそれは金が本物の金かを試す火のように。しかし、信仰は純金に勝る!純金は滅びるが信仰は永遠だ!そして、その信仰が本物だと証明されたなら、イエス・キリストが再び地上に来る時、あなた達は神にその心を褒められ、名誉を受けることになるだろう!