ローマ人への手紙 12:13 - ALIVEバイブル: 新約聖書 イエスの信者が困っている時には、助けてあげなさい。 客を家に招いてもてなし、宿が必要なら泊めてあげるようにしなさい。 Colloquial Japanese (1955) 貧しい聖徒を助け、努めて旅人をもてなしなさい。 リビングバイブル 仲間が困っている時には、助けてあげなさい。客を家に招いてもてなし、宿が必要なら泊めてあげるようにしなさい。 Japanese: 聖書 口語訳 貧しい聖徒を助け、努めて旅人をもてなしなさい。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 聖なる者たちの貧しさを自分のものとして彼らを助け、旅人をもてなすよう努めなさい。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) イエスを信じる仲間たちが困っているなら助け合おう。いつでも旅人やお客を家に招き、必要があればもてなす準備をしていこう! 聖書 口語訳 貧しい聖徒を助け、努めて旅人をもてなしなさい。 |
鼓舞することに恵まれているなら、他人と比べず、自分らしく鼓舞するのだ! 必要を満たすことに恵まれているなら、他人と比べず、自分らしく与えるのだ! 人を率いることに恵まれているなら、他人と比べず、自分らしく模範になって率いるのだ! 慈善をすることに恵まれているなら、他人と比べず、自分らしく喜んで慈善に励むのだ!
牧師は、全うな非難をされる要素がない人でなければならない。 妻に一途で、自制心があり、賢明に生きる人でなければならない。 人に慕われ、人を歓迎し、人の力になる準備ができている良い教師でなければならない。
彼女は良い人としての評判がなければならない。 子どもをりっぱに育て上げたか。 イエスの信者の旅人を親切にもてなしたか。 その疲れた足を洗ってあげたか。 病人や困っている人に助けの手を差し伸べたか。 すなわち、人生を人のためにささげているか。