オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




ルカによる福音書 7:9 - ALIVEバイブル: 新約聖書

感心したイエスは、後を追う者に向かって振り返った。 「俺はこれ以上の確信を持った人を“イスラエルの民からでさえ”見たことがない・・・!!!」

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

イエスはこれを聞いて非常に感心され、ついてきた群衆の方に振り向いて言われた、「あなたがたに言っておくが、これほどの信仰は、イスラエルの中でも見たことがない」。

この章を参照

リビングバイブル

これを聞くと、イエスはたいへん驚き、群衆のほうをふり向いて言われました。「皆さん。これほどの信仰を持った人は、イスラエル中でも見たことがありません。」

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

イエスはこれを聞いて非常に感心され、ついてきた群衆の方に振り向いて言われた、「あなたがたに言っておくが、これほどの信仰は、イスラエルの中でも見たことがない」。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

イエスはこれを聞いて感心し、従っていた群衆の方を振り向いて言われた。「言っておくが、イスラエルの中でさえ、わたしはこれほどの信仰を見たことがない。」

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

感心したイエスは、イエスの後を追う者に向かって振り返って言った。「俺はこれ以上の信仰を持った者をイスラエルの人々からでさえ見たことがない!」

この章を参照

聖書 口語訳

イエスはこれを聞いて非常に感心され、ついてきた群衆の方に振り向いて言われた、「あなたがたに言っておくが、これほどの信仰は、イスラエルの中でも見たことがない」。

この章を参照



ルカによる福音書 7:9
9 相互参照  

「女よ、よく信じた!!!願いは叶えられた」 ちょうどそのとき、女の娘は完全に治った。


これを聞いたイエスは感心し、共にいた者たちを見た。 「俺はこれ以上の確信もった人をイスラエルの国民からでさえ見たことがない・・・!!!


イエスは悪魔を叩き出すと、男がペラペラと話し始めたではないか! 驚愕した人たちは言った。 「こんなのイスラエルの歴史上見たことない」


さて、その言葉を伝えようと友人が百人隊長の家に戻ると、部下が完治しているではないか・・・!


「あなたが過ちから救われた!君が信じたからだ!もう安心して帰るんだ!」


こう言うのも私が上の権威の下で仕事をする身でありながら、私の下にも部下がいます。こんな私でさえ、部下に『行け』と命じれば行き、『来い』と命じれば来ます。また、『あれやこれをしろ』と召使いに命じれば、実行するからです」